suite 뜻에 세트라는뜻이 있던데 set랑 동일한 의미로 많이 쓰이나요?
'Set'는 매우 광범위한 '묶음'이나 '세트'를 의미하는 반면, 'Suite'는 주로 호텔 방, 가구, 소프트웨어 등 서로 연결되거나 짝이 맞는 특정 항목들의 묶음을 지칭하는 한정적인 단어입니다.
말씀하신 대로 suite에 '세트'라는 뜻이 있지만, set과 동일한 의미로 광범위하게 쓰이지 않습니다. 모든 suite는 일종의 set(묶음)이라고 할 수 있지만, 모든 set을 suite라고 부를 수는 없습니다.
'Set'는 가장 일반적이고 **광범위하게 쓰이는 '묶음' 또는 '세트'**입니다. 종류가 같거나 함께 사용되는 것들의 모음이면 거의 다 'set'을 쓸 수 있습니다.
* 예문 1: I bought a new set of tools for the garage.
* 해석: 나는 차고에 둘 새 공구 세트를 샀다.
* 예문 2: This dinnerware set includes plates, bowls, and cups.
* 해석: 이 식기 세트는 접시, 그릇, 컵을 포함합니다.
* 예문 3: We need to establish a clear set of rules.
* 해석: 우리는 명확한 일련의 규칙을 정할 필요가 있다. (규칙의 묶음)
'Suite'는 어원(프랑스어 'suivre' - 따라오다)에서 알 수 있듯이, 여러 개가 연속적으로 '연결'되거나 서로 완벽하게 '짝이 맞는' 묶음을 의미합니다. 주로 다음 3가지 경우에 한정적으로 사용됩니다.
가장 흔한 용법입니다. 침실, 거실, 욕실 등이 하나로 연결된 고급 객실을 의미합니다.
* 예문: We splurged on the presidential suite for our honeymoon.
* 해석: 우리는 신혼여행을 위해 거금을 들여 프레지덴셜 스위트룸(특실)을 예약했다.

디자인과 재질이 통일되어 세트로 판매되는 가구 묶음을 의미합니다. (예: 침대, 협탁, 화장대가 한 세트)
* 예문: They bought a matching three-piece suite for their living room (a sofa and two armchairs).
* 해석: 그들은 거실에 놓을 3피스 가구 세트(소파 1개와 안락의자 2개)를 샀다.
워드, 엑셀, 파워포인트처럼 여러 관련 프로그램을 하나로 묶어 파는 패키지를 의미합니다.
* 예문: Microsoft Office is a software suite that includes various productivity tools.
* 해석: 마이크로소프트 오피스는 다양한 생산성 도구를 포함하는 소프트웨어 **스위트(패키지)**입니다.
* Set (광범위): 거의 모든 종류의 '묶음', '모음', '세트'. (공구 세트, 식기 세트, 규칙 모음, 데이터 세트 등)
* Suite (한정적): 서로 연결되거나(방), 짝이 맞거나(가구), 패키지화된(소프트웨어) 특정 묶음.
따라서 'a set of cups'(컵 세트)나 'a set of keys'(열쇠 꾸러미)를 'a suite of cups'나 'a suite of keys'라고 부르지는 않습니다.